последствия попытки ограбления квартиры

  • Здравствуйте, дорогие форумчане,
    в общем, думаю не стоит описывать ситуацию по-русски и спрашивать, подошло бы такое письмо, которое я хочу отправить фирме-фермитеру, так как из самого письма вся ситуация и так понятна. В общем, мой вопрос заключается в том, целесообразно ли в данной ситуации писать письмо фермитеру именно так. Спасибо


    "Sehr geehrte Frau ,
    vor ca. 1,5 Jahren wurde bei uns eingebrochen und dabei wurde natürlich die Wohnungstür beschädigt. Wir haben es bei Ihnen gemeldet und Sie haben uns einen Schlosser bestellt, der vorher mit uns einen Termin vereinbart hat. Erstes mal hat er sich alles angeschaut und abgemessen. Beim zweiten Termin hat er schon die Tür und die Schlösser repariert, jedoch nicht bis zum Ende. Ah ja, den zweiten Termin hat er sogar anscheinend vergessen, da, nachdem ich auf ihn 1,5 Stunden gewartet hatte, ihn anrufen musste, und dann in noch 30 Minuten er da war. Also, der letzte Schritt hätte beim dritten Termin gemacht werden. Jedoch hat sich der Schlosser bisher noch nicht wieder gemeldet, ich habe ihn sogar angerufen, aber er ist nicht zu erreichen. Es müssen noch in der Tat nicht wesentliche Veränderungen gemacht werden, da die Tür sehr gut auch ohnehin verschlossen werden kann. Das Problem ist nur, dass, wenn wir irgendwann ausziehen möchten, müssten wir die Wohnung so zu lassen, wie sie vor unserem Einzug war. Daher bitte ich Sie entweder das Problem mit dem Schlosser zu lösen oder sich einfach notieren, dass wir bei einem eventuellen Umzug das Problem nicht lösen müssen.


    Mit freundlichen Grüßen"

  • ну ты и проснулся прошёл один год и 5 месяцев, в письме должны фигурировать хоть какие то конкретные фамилии и названия фирмы, а просто слова Schlosser ничего не значат - моё мнение

  • А зачем писать...да ещё так много буков? Это проблема Фермитерше...заботиться.Взял позвонил Фермитэрше....сказал....с того момента...как был слесарь ничего не изменилось. Возьми сделай фото с двери....на фото должно быть видна ДАТА...это на всякий случай.....а вдруг пригодится. Что то ты долго тянешь резину с этой дверью......аж полтора года уже.

  • ну ты и проснулся прошёл один год и 5 месяцев, в письме должны фигурировать хоть какие то конкретные фамилии и названия фирмы, а просто слова Schlosser ничего не значат - моё мнение

    так этого ж шлоссера мне фермитер прислал

  • Что то ты долго тянешь резину с этой дверью......аж полтора года уже.

    та да, проблем других навалилось, только очухался. Просто уже замки работали нормально, угрозы было, поэтому подумали, чо будем сейчас с этими париться

  • Напиши так....... а про то что будешь когда то выезжать ...зачем писать?
    Sehr geehrte--------- Frau Baumann, hier mit möchte ich ihnen mitteilen ,das seit dem letztem Besuch von Herr Schlosser ( ставишь..число ...месяц....год...когда последний раз был слесарь...у вас дома..и занимался вашей дверью) hatte sich an die Tür nichts geändert. Die Tür schlisst nicht wie es muss sein, die muss noch eingestellt werden. Ich Bitte um Verständnis und unternehmen Sie was. Mit freundlichem Gruß Macks Mustermann.

  • Не надо ничего объяснять, это нужно было делать вовремя, года полтора назад. К тому-же мысль, что до слесаря вы не можете дозвониться ( и это уже уже полтора года), не пройдет.
    У фермитера создается впечатление, что вы собрались искать другую квартиру, поэтому "подметаете" недостатки.
    Кроме того, в митфертраге ясно написано, что все недостаки вы должны немедленно мелдовать фермитеру, иначе он это не знает и его бнезнание-бездействие может привести к еще большим проблемам.


    Мысль Jarowoe мне нравится больше.
    Просто мельдуете недостаток который мешает вам нормально и полноценно жить.
    Если будете съезжать, то у вас будет доказательство, что вы это мелдовали.

    Мы все умрем. Но это не точно.