Achtung! Lebensgefahr!
Vorgespannte Federeinheit nicht
demontieren! (Schrauben nicht lösbar)
Caution! Danger!
Do not dismantle the pre-stressed
spring assembly! (screws not removable)
Achtung! Lebensgefahr!
Vorgespannte Federeinheit nicht
demontieren! (Schrauben nicht lösbar)
Caution! Danger!
Do not dismantle the pre-stressed
spring assembly! (screws not removable)
.
Внимание! Опасность!
Предустановленный блок пружины не демонтировать! (Винты не съемные)
Винт или болт.
А может так:
Внимание! Опасность!
Блок пружины в сжатом состоянии не демонтировать! (Винт не съемный).
Слово сжатый более подходит.
значит можно этот перевод оставить?
Да, твой перевод хороший.
Внимание! Опасность!
Блок пружины в сжатом состоянии не демонтировать! (Винты не съемные).
спасибо за подсказку
Если перевод для документа или официального письма, то точнее написать как принято в России
Пожалуйста зарегистрируйся для просмотра данного изображения.