Кому нужен vdricq? А то там на самом деле намного больше фраз, чем в i18n.c перечисленно. Я эти фразы выискал в отдельный файл. Кому нужен vdricq пусть добавит их в правильном формате (фигурные скобки, пустые кавычки, запятые...) в i18n.c (или построит этот файл вокруг них) и переведёт заодно.
Давайте переведём плагины!
- ispodvala
- Вопрос темы решён
-
-
работа над ошибками
-
А чем ето вы тут занимаетесь?
ispodvala! может соберешь до кучи всё и скинешь мне? -
Цитата
Со слов пользователя free-x
А чем ето вы тут занимаетесь?
ispodvala! может соберешь до кучи всё и скинешь мне?Так и было зыадуманно
Добро пожаловать домой.
-
-
Array, ты чем редактируешь? У тебя французские и немецкие sonderzeichen перекодируются! Заметил, когда патчи делать начал.
-
И когда пакет наконец то будет готов?
-
Так геде все переводчики делись все в отпуске ? я вчера приехал.
Сколько ещё плагинов перевести осталось? -
тута мы...
-
Извините, немного запустил. А сейчас и правда в отпуск. На недельку, вы даже не заметите. Потом с новыми силами...
Вы переводите, переводите. -
Ты это дело брось! Я уже 3-ю неделю жду.
-
Message in a bottle
ЦитатаThe maintainers of the various OSD language texts should please check VDR/i18n.c
and send me any changes they find necessary. -
Цитата
Со слов пользователя free-x
Ты это дело брось! Я уже 3-ю неделю жду.- А ты за ним еще столько-же бегать будешь
- Это почему-же?
- А чтобы фотографию отдать!(Кот Матроскин и Пес Шарик)
-
Получил первую пачку...встроил, пересобрал,выложил...Жду дальше
-
Вот патчи. Все до сих пор переведённые (кроме vdricq).
free-x пропатчит, обновитесь, проверьте и переводите дальше! -
забрал, накатил, пересобрал....
-
Sysinfo
Внутри переведено, в меню высвечивается как SYSINFO, да и надписи друг на друга наползають, не порядок, надо подправить:
-
Народ ! не перегибайте палку
я так думаю что смысл слова "Диафильм" в модуле image - надо будет каждому второму объяснять...слайд-шоу как-то ближе по-моему
и еще ...."времЯнную шкалу" проще обозвать по-русски - "шкала времени"
а вообще конечно молотки =)
-
В подвеске новые sysinfo и image (не только поправки, а полностью патчи). Шкалу времени не нашёл, где она?
tomsk45, ты ведь один из первых вызвался переводить? Качай noterepad и в бой! Всё просто.
И ещё примечание: когда переведёте фразу, не оставляйте после неё комментарй "// TODO", просто некорректно получается. Лучше всего написать туда "// Russian" или "// Русский (Russian)".
-
Так выложу сам а то у нашего переводчика времени нету на проверку моей работы так что не судите строго!