Люди, помогите составить официальное письмо на немецком языке о том, что появилась необходимость о сносе двух высоких деревьев под балконами, из-за которых в комнатах в течении всего дня нет солнечного света. Как это всё можно грамотно сформулировать? Помогите, пожалуйста. Заранее благодарю!
Помогите составить письмо на немецком языке
- Rickert
- Вопрос темы решён
-
-
А ты бы сначала грамотно на русском сформулировал.
Я так делаю. Пишу на русском, загоняю в переводчик, а потом редактирую. (Возможно с чйейто помощью) -
z.B. google.de "antrag auf baumfällgenehmigung"
Пожалуйста зарегистрируйся для просмотра данной ссылки на страницу.
в качестве основания... ну к примеру "da die Wohnung... ganzen Tag komplett von den Sonnenlicht abgeriegelt ist." -
z.B. google.de "antrag auf baumfällgenehmigung"
Пожалуйста зарегистрируйся для просмотра данной ссылки на страницу.
в качестве основания... ну к примеру "da die Wohnung... ganzen Tag komplett von den Sonnenlicht abgeriegelt ist."Спасибо большое!
-
Rickert
Быть может реакция форумчан была-бы более активная.
Но тебе выше уже написали.
Если хочешь помощи, то нужно написать что конкретно ты хочешь.
Ситуации бывают разные и все нюансы, а также желаемая просьба должна быть сформулирована в твоем вопросе.Пара примеров на вскид.
Деревья бывают разного сорта. Одни защищены , другие не защищены.
Квартира бывает арендованная, а бывает личная.
Адресат может быть фермитер, орднунгсамт или умвельтбехерде.
И т.д.
Возможны десятки абсолютно противоположных вариантов.
Даже если были желающие тебе помочь, они прочитали тему вскольз и забыли.
Потому-что исходя из поставленого вопроса ничего конкретного не напишешь.