Субтитры и телетекст на Дриме (drtic, tuxtext, ...)

  • А я таки победил умляуты!


    Summary:
    Имеем
    - запись новостей ARD с НВ (новости практически всегда
    идут там с телетекстовыми субтитрами на 150 странице).
    запись делалась на Дриме (с VDR-овскими записями пока не
    понятно - разборки в дальнейшем)
    - прога ProjectX - единственная (известная мне) прога,
    которая позволяет вытянуть телетекстовые субтитры (обещано
    в будущем поддержка и т.н. DVB субтитров) в файл
    - русскую версию WinXP c установленной поддержой Java
    ( ProjectX - это прога на джаве)


    Действия
    - Панель управления -> Язык и региональные стандарты ->
    закладка Дополнительно -> Язык для программ не
    поддерживающих UNICOD ставим Немецкий или любой европейский
    (хоть португальский - это не важно) ->ОК->Да->
    перезагрузить Да
    --- прим. При этом некоторые проги (TotalCommander DrWeb и
    др.) начинают безбожно врать на русских названиях, тултипах
    и др. - чтобы вернуть все взад надо поставить язык обратно
    на Русский и перезагрузится, но декодирование субтитров при
    этом снова будет неправильно - все значки умляутов будут
    в файле с кодом 3F ="?"



    После перезагрузки запускаем ProjectX
    - загружаем файл
    - устанавливаем директорию для выходных файлов
    - ставим 150 страницу телетекста
    - и тип cубтитров .sub
    - делаем - Demux .ts файла
    - вторым проходом делаем конверт в m2p (mpeg2) и .sup
    субтитры (их можно загрузить в DVD авторинг прогу ifoedit


    Все. В выходной директории распотрошенный на аудио видео
    файл, файл .m2p, текстовый файл с субтитрами и файл .sup


    Загружаем .m2p в BS Player и туда же субтитры .sub
    Жмем Play .......

  • возможен ли такой финт на Дриме -


    с сайта аштитипи://subtitles.ee/ скачиваем файл с
    субтитрами на фильм, который скоро будет транслироваться.
    Этот файл заливаем в Дрим и когда фильм начинается, запускаем субтитры и смотрим фильм с субтитрами.


    Другой вариант - записываем фильм на винт в дриме и потом просматриваем его вместе с субтитрами, которые заранее скачаны были. Это все возможно на ящике мечты ?

  • Есть такой плагин, называется DRTIC. С его помощью можно просматривать фильмы в режиме онлайн. Субтитры можно качать с нета для DIVX и переделывать их прогой jDrtic в формат .dtc для Дрима.
    Подробнее посмотри на сайте разработчика проги
    czdream.wz.цз/index_en.html
    Просматривать уже записаные фильмы с этим плагином нельзя.


    regards,
    greg

  • предлагаю в этом топике обсудить сабж и расставить все точки над И.(поправляйет меня , если что не так) А тему где-нибудь закрепить вверху форума.


    Итак, насколько я понял существует несколько 3 способа просмотра субтитров


    1. просмотр субтитров с помощью плагина Drtic
    Пожалуйста зарегистрируйся для просмотра данной ссылки на страницу. , сами субтитры качаются с Инета заранее, а потом заливаются в сам Дрим и стартуют вместе с началом трансляции фильма.


    вот странички для скачивания субтитров
    Пожалуйста зарегистрируйся для просмотра данной ссылки на страницу.
    Пожалуйста зарегистрируйся для просмотра данной ссылки на страницу. - русские субтитры.
    Пожалуйста зарегистрируйся для просмотра данной ссылки на страницу.
    Пожалуйста зарегистрируйся для просмотра данной ссылки на страницу.


    к этому плагину есть еще 2 конвертера (не разбирался пока в деталях) DreamSub DVD-subtitleconverter for the DrTic subtitle plugin
    аштитипи//members.chello.nl/~berry.walda/DreamSub.zip
    аштитипи//dreambox.sjerom.com - download - dreamsub


    а также есть еще один конвертер jDrtic - на домашней старничке Drtic аштитипи://czdream.wz.cz/index_en.html



    2. Способ , который к огромному УВЫ (!!!) и АХ (!!!) пока не реализован в Дриме, но реализован во многих ресиверах и в дешевых и дорогих - просмотр т.н. DVB субтитров (стандарт ETS 300 743 (V.1: 09/97) или A009 (11/95) Почитать об этом стандарте продвинутым юзерам и девелопперам можно здесь
    ВВВ.bjpace.com.cn/tec/
    ВВВ.etsi.org/
    Именно эти DVB субтитры и хотелось бы видеть на экране любимого Дрима. Увы, пока на Рудриме это сделать невозможно. Есть мнение, что имидж Piter Pan успешно решает эту задачу - не проверял, не знаю.
    тему субтитров активно обсуждали и обсуждают на
    аштитипи://sat-industry.net/forums/ в нашем форуме топиков на эту тему на порядок меньше.


    3. просмотр субтитров в режиме телетекста, если телетекст имеет страничку для субтитров.
    Что касается телетекста, то как я понимаю последний рудрим работает с ним встроенными средствами, однако в официальном руководстве от Дриммультимедиа есть упоминание о плагине tuxtext , который я не тестировал. Вот ссылка на него
    ВВВ.olmi.cz/eng_tuxtxt.zip
    Как я понял из обсуждения русский телетекст также глючит.
    Прошу в этом топике написать какие каналы в своем телетексте и на какой страничке имеют субтитры. Я пока для Хотберда ни одного такого канала не нашел - наверное плохо искал.



  • tuxtxt - как раз и есть встроенный плугин в ruDREAM, но русский язык в ней не поддерживается, т.к. используется не юникодный шрифт и нету его поддержки, для реализации этой функции необходимо переписывать код этого плугина.


    P'S'
    всвязи с отсутствием принемаемых у меня каналов с русскими субтирами, через телетекст, решение этой задачи, для меня слабо представляется.

  • Согласитесь, что способ 1) Дртич - это полная лажа. Как они до этого вообще додумались?


    Единственный имидж из тех, что я знаю, в котором реализован способ 2), т.е. просмотр ДВБ субтитров, это Петер Пэн (ВВВ.дигсат.нет). В меню установок выбыраешь primary/secondary язык субтитров - и всё! Работает без осечек, если в DVB потоке идут субтитры на выбранных языках. Пять баллов!!!!


    Недостатками способа 3) "субтитры через телетехт" являутся:
    1. Функциа телетекста блокирует всё: невозможно подкрутить громкость, переклучить канал, - всё через LAME!
    2. Многие mooviechannels, предоставляя EPG и Субтитры в DVB потоке, либо вовсе не имеют телетекста, либо телетекст не имеет странички субтитров.


    Проблема субтитров не интересует разработчиков официального программного обеспечения ДреамМултимедиа, ведь в Германии практически все каналы транслируются с дублированным переводом (какая гадость!). Смотрите их англоязычный форум, там было очень много вопросов на эту тему, большинство из которых даже не удостоились ответа. У русских специалистов также не наблюдается больший заинтереесованности, по тем же самым причниам. Поэтомы данная область находится полностью в разработке у скандинавского (?) умельца Петера Пэна. За что ему большое спасибо.


    alejon

  • Цитата

    По словам пользователя alejon ...
    Согласитесь, что способ 1) Дртич - это полная лажа. Как они до этого вообще додумались?


    я не знаю, насколько распространены DVB СУБТИТРЫ, но наверное найдутся фильмовые каналы, у которых их не будет вообще. Или может быть так, что фильм ты захочешь посмотреть с русскими субтитрами, которые этот канал не транслирует. Вот тогда Дртич и поможет. Например, Мультивижн транслирует неделями один и тот же фильм, за это время можно скачать и установить себе субтитры, возможно русские.
    Но конечно , это не отменяет нашу великую просьбу к разработчикам о возможности работы Дрима с DVB субтитрами, которая, УВЫ, не реализована в Рудрим.

  • Цитата

    По словам пользователя salieras ...
    multivision - 889
    tps - 889



    у меня на мультивижн телетекст на работает - висит какая-то надпись на немецком о 100 странице и ничего не происходит.
    если ввожу с пульта "100", то надпись как висела так и висит.


    на ARD Erste - телетекст работает (субтитров я там не нашел).

  • Цитата

    DVB субтитров


    На спутниках замечены пока на SVT1 на Thor-е -
    вроде есть еще на BSkyB. Есть еще DVB-T в скандинавиии.


    Цитата

    плагине tuxtext


    Это и есть тот, который живет в Дриме


    Цитата

    русский телетекст также глючит.


    А вот русский телетекст вообще существует на одном канале -
    на одном из украинских на Sirius


    Цитата

    какие каналы в своем телетексте и на какой страничке имеют субтитры.


    Замечены на НВ
    - на немецком ARD 150, ZDF 777, Sf1 Sf2 777
    - на французском - каналы TPS 889
    на Астре
    - Текиллы на испанском 888 (не помню точно)
    на Сириусе
    - тв1000 на скандинавских 690,691,692,694

  • Русский телетекст может быть и на малом количестве каналов, например, на украинских с Сириуса. В нем,, кстати, можно посмотреть программу телепередач. Но у нас в Дриме он отображается в транслите. Существует, конечно, способ описанный где-то здесь на форуме, с заменой шрифтов. Только в этом случае картина будет с точностью до наоборот: будет отображаться ТОЛЬКО русский телетекст.

  • Цитата

    По словам пользователя Courage ...


    На спутниках замечены пока на SVT1 на Thor-е -
    вроде есть еще на BSkyB. Есть еще DVB-T в скандинавиии.


    это так мало каналов, которые имеют DVB субтитры ?
    а TPS, Multivision, Polsat, Ab Sat имеют DVB субтитры ?

  • Если кто-то пробовал... как оно?
    DrTic subtitle plugin
    ... На сйте разаботчиков есть что-то про возможность "перемотки" этих субтитров вперед назад. Удается ли синхронизировать под фильм? Русский поддерживает? Если что давайте попробуем разобраться. Все-ж лучше чем ничего...

  • Цитата

    По словам пользователя Alexvrs ...



    tuxtxt - как раз и есть встроенный плугин в ruDREAM, но русский язык в ней не поддерживается, т.к. используется не юникодный шрифт и нету его поддержки, для реализации этой функции необходимо переписывать код этого плугина.


    на olmi лежит этот плагин от 15-01-04 , файл tuxtxt.so размером 76 килобайт, а в Дриме я вижу файлик tuxtxt.so размером 65 килобайт. Это более поздняя версия этого плагина ?

  • По мне и телетекстовые субтитры хороши, если бы
    работала громкость(((
    работала перемотка и пауза при записи(((


    Reter Pan никто не ставил и распаковывал? Может там выдрать файлы для плагина можно?


    А каналов с русскими субтитрами, поправьте, если ошибаюсь, на сегодняшний момент нет.

  • Извиняюсь за глупый вопрос чайника но как запустить телетекст в последный версии rudream?

  • Читаем немаленькую тему (на ангельском)
    Пожалуйста зарегистрируйся для просмотра данной ссылки на страницу.
    Там один мэн сделал отличную работу - сделал имидж с
    поддержкой субтитров. Все было бы хорошо, но ....
    Последний пост разработчика

    Цитата

    jaanuke 18-03-2004, 07:32 PM
    my lap was stolen


    Сайт на котором эти имиджи выкладывались - лежит.
    Единственно, что осталось - реез://ццц.ящту.уу/тщыл/
    Но какова актуальность и как это работает не знаю -
    не пробовал - там в качестве базового имиджа надо
    использовать 107.4, а я этого делать не собираюсь.

  • вчера вышла новая версия плагина Drtic 1.9
    Пожалуйста зарегистрируйся для просмотра данной ссылки на страницу.


    You can use Drtic on Dreambox DM7000S, DM56xx and dBox2.
    Fixed subtitles timming.
    You can have more than 2500 subtitles on your HDD/USB.
    You must confirm exit from Drtic.
    New installation program - it displays free space in the internal flash memory. This version doesn't allow you skip the font or destionation dialogs if you aren't upgrading Drtic.
    Dutch, French, and Polish versions of Drtic are available.
    Some minor changes in the code, I can't remember them. Again.;)


  • Это как раз и реализовано в PP имиджах :))