Давайте переведём плагины!

  • Я плюнул на преводы, мой кухонный Русский явно не достаточен для этого. За 12 лет проживания за пределами русскоязычной территории нашего шарика, чет подрастерялся :( Честно говоря, самому смешно читать, что напереводил.
    За это дело нужно браться человеку, хороше знающего технический Русский. У нас получается, что один переводит, второй проверяет, тоже не зная путём, как правильно то.

  • просмотрел примерно 2 трети перевода ..... большая и отлично сделаная работа!


    найденные опечатки, неясности и правки в прицепке.....

    Файлы

    • vdr-admin.edit.txt

      (14.85 kB, скачали 25 раз, последнее скачивание: )
  • Насщёт перевода плагинов:


    Я считаю, что лучше отправлять переводы непосредственно авторам, так как плагины от них же и качаем........ А вот с вики эта идея, я могу оформить отдельный раздел/страницу где будет список плагинов и кликнув на название плагина появится просто страница с содержанием файла i18n.c.Ну а потом просто copy&paste в iso8859-5 кодировке.


    Такое и для немцев и для других национальностей было бы полезно.Но в первую очередь авторам. Может предложить им, а ?

  • Цитата

    Со слов пользователя Bikalexander
    Насщёт перевода плагинов:


    Я считаю, что лучше отправлять переводы непосредственно авторам, так как плагины от них же и качаем........ А вот с вики эта идея, я могу оформить отдельный раздел/страницу где будет список плагинов и кликнув на название плагина появится просто страница с содержанием файла i18n.c.Ну а потом просто copy&paste в iso8859-5 кодировке.


    Такое и для немцев и для других национальностей было бы полезно.Но в первую очередь авторам. Может предложить им, а ?


    Отличная идея.
    Я думаю лутше сделать такой раздел/страницу в вики где все могут перевод испровлять или чтонибудь добавлять и послать перевод с линком авторам от плагинов.

  • Сегодня вечером займусь =)


    Ищите ещё ошибки ;)

    Сообщение было отредактировано 1 раз, последнее редактирование пользователем Bikalexander ().

  • Цитата

    Со слов пользователя Bikalexander
    Force Update ?(


    Ускорить обновление или ускоренное или быстрое не пойдет?

  • в тот раз просмотрел верхние 2 трети - в этот нижнюю треть - снизу вверх


    замечания в прицепке


    Force Update = произвести обновление

    Файлы

    • vdr-admin.edit1.txt

      (8.22 kB, скачали 5 раз, последнее скачивание: )
  • Всем спасибо за помощь!


    Courage


    Тебе отдельное спасибо, нашeл ещё пару своих и твоих ошибок ;)

    Файлы

    • ru.po.zip

      (22.78 kB, скачали 3 раз, последнее скачивание: )
  • хи ))) если ты думаешь что это были последние ошибки - ты ошибаешься ))))
    в таком большом переводе еще надо выглядывать все на экране - и не в 4 глаза -
    а в 8 или 10 ))))
    и еще начнется - перевод в отведеное поле не лезет - строки налезают
    ктати видел в нескольких местах отсутствие пробела после точки - но это мелочь )))
    к сожалению этой прогой не пользуюсь - посему помочь в этом не могу ))))
    вот с другими - маленькими - да ..... ваще если мы хочим все их причесать - надо вот так
    один за другим коллективно ..... база уже сделана - осталось за малым - коррекция

  • дополнение и изменение ротор плагина - с моей колокольни так лучше
    - смотрел на встроеном скине st:tng

    Файлы

    • i18n.c.gz

      (1.96 kB, скачали 3 раз, последнее скачивание: )
  • предложения по некоторым изменениям в переводе плагина reelchannelscan


    "Added new channels",
    - "Новые каналы добавлены",
    + "Добавлено новых каналов"


    "Scanning in Progress\tPlease Wait"
    - "Производится поиск/Ждите",
    + "Производится поиск\tЖдите",


    "channels in current list",
    - "Каналов в списке",
    + "каналов в списке",


    "Scanning on transponder",
    - "Проискиваю транспондер",
    ? не знаю как но не так - это не по-русски


    "scanning on transponder",
    - "Поиск на транспондере",
    ? не знаю к чему относится но во всяком случае начинается со строчной


    "Search Transponders for DVB Channels",
    - "Поиск каналов транспондера DVB",
    + "Поиск каналов"


    по поводу перевода rotor
    ? нужно подобрать верный перевод для пошагового перемещения
    "Steps",
    перевел как "шагов шагом",
    но немного не по-русски "1 шагов шагом" "2 шагов шагом"
    и масло маслянное - хоть и понятно что означает


    ? и не знаю что это React to switching of 1.Card


  • Может просто "Сканирование транспордера", вроде в ресиверах так :)

  • Перевёл скин EnigmaNG 0.02 для ArVDR, нашел на vdr-портале.
    Очень шустро работает и удобный :)


    Пожалуйста зарегистрируйся для просмотра данной ссылки на страницу.

    Файлы

    • i18n.c.txt

      (36.39 kB, скачали 4 раз, последнее скачивание: )