Извечный вопрос отображения русского языка. Особенно в названиях файлов.

  • Поиск не помог.


    Названия каналов, epg(epg родное, вещаемое в кабеле) - содержат русские буквы в ISO-8859-5. Через vdradmin-am при соответсвующих настройках и в OSD все правильно отображаеться.


    Перед стартом VDR LANG=ru_RU.ISO-8859-5 ставиться.


    А как добиться правильной расшарки папки записей через samba с сохранением нормального отображения под виндой? Нужно иметь возможность заходить на расшаренную на машине с vdr средствами samba папку с винды и иметь корректное отображение названий, а не замапить виндовый share в линуксе.


    Но последнее тоже может когда-то понадобиться... Насколько я понимаю нужны разные действия для этих 2-х вариантов.


    Нужно прописывать в fstab iocharset и codepage соответсвующие? И в /etc/samba/smb.conf? Одних измений в /etc/samba/smb.conf вида


    character set = ISO-8859-5
    client code page=866
    не хватило...


    NLS ISO-8859-5 вкомпилено в ядро.


    Желательно так же, чтоб в консоли отображались правильно имена файлов. В X-ах не критично.


    Нужно ли в этом случае писать iocharset и codepage в fstab?


    В качестве файлов например "Новости" выглядит как #BD#DE#D2#DE#E1#E2#D8#2E
    Т.е. не кракозябры, кол-во символов четко просматриваеться между разделителями. Похоже на уникод... Но с чего оно взялось уникодом имена файлов писать, когда само везде работает в ISO-8859-5?


    Выглядят названия таким образом в консоли той же машины на которой vdr, через putty и winscp под виндой(winscp не применимо вообще на практике, машина с vdr p233mmx и трансфер в 5 раз медленнее через scp чем через samba) и на расшаренном разделе с точки зрения винды и vmware с еще одни экземпляром ubuntu. В vdradmin и OSD(его наблюдаю только через захватываемые jpegи в интерфейсе vdradmin или telnet remote плагина) выглядит нормально. Попытки vdradmin стримить записанный файл через streamdev проваливаються, т.как тогда он его не находит, это видно по логам. А вот удалить/переименовать(стоит соответсвующий патч) - дает.



    Кстате в putty при непосредственных сессиях вообще русские буквы например в сhannels.conf отображает правильно после выбора в пункте translation ISO-8859-5, а когда начинаю работать со screen через putty - кракозябры.

  • только полным переводом системы на iso8859-5 локаль. Или плюнуть на все и подставить костыли в виде UTF-8 патча и потом
    Пожалуйста зарегистрируйся для просмотра данной ссылки на страницу.
    Пожалуйста зарегистрируйся для просмотра данной ссылки на страницу.