"Жанна" на иностранных языках

  • Доброго вечера,


    Хотим назвать свою дочку Жанной, подскажите как пишется это имя на других языках?


    По-французки вроде Jeanne (Жанна д’Арк), но придется его каждый раз по буквам всем объяснять...


    Какие есть версии на немецком? чтобы писалось так, что звучит как на русском....

  • привет , в немецком языке нет буквы Ж, поэтому если хочеш назвать так девочку , то пишется так , Janna , a произносить на француский лад , ИМХO,
    или Zhanna , но это помоему издевательство над именем

    на интересной работе и сны интересные:pfeifen:

    Сообщение было отредактировано 1 раз, последнее редактирование пользователем Kaligula1 ().

  • Помоему местные кроме Janete, ни чего другого не знают.
    петому любые другие формы будут произносить не правельно.
    у меня сестра тоже запесалась janete, а была по приезду тоже Zhanna 8o

  • ах ерунда..Вам просто придется настроится на Имя и произносить заучено.Странно но как легко произнести Юлия но они в упор читают Джулия...А Жанна ну ето для вас...назовите Дженни для паспорта а зовите Жанна....

  • а мне французское написание имени Jeanne больше нравится :rolleyes:


    Юль вроде и недалеко друг от друга живем, а вот произношения уже разные, у нас тут где видят Je или Ju всегда произносят как и пишется =)

  • Хотим назвать ребёнка Жанной, Ксюшой потому что красиво звучит, это в России красиво а здесь на черта так называть если сейчас уже проблемы в правонаписании, а также в произношении. Думать надо о будущем своего ребёнка, что они скажут когда придут домой со школы в слезах из - за того что её дразнили, насмехались над её именем.


    п.с.Я лично против имён ничего не имею, но нужно ли их так называть.

  • Всем спасибо за предложения!
    Мой коллеги французы тоже советовали французкий вариант, но мы решили записать как "Janna" когда родится.
    Нам имя нравится - красивое... Будем ее звать дома по-русски ну и родня тоже.


    И я не думаю что надо имена выбирать только изза того что другие не могут их произносить или писать. И Германия не "пуп земли" чтобы под нее подстраиваться и надеюсь не последняя точка остановки в жизни, и дочкиной тоже...

  • Цитата

    Со слов пользователя Vanilla
    ах ерунда..Вам просто придется настроится на Имя и произносить заучено.Странно но как легко произнести Юлия но они в упор читают Джулия...А Жанна ну ето для вас...назовите Дженни для паспорта а зовите Жанна....


    У меня дочь Julia - и не было никогда проблем, в школе еще четыре.
    Читают правильно - Юлия.


    с Кесния тоже проблем нету - Xenia.


    А вот с Жана, проблеммы..

  • Johanna
    aus Wikipedia, der freien Enzyklopдdie
    Johanna ist ein weiblicher Vorname.


    Varianten
    Kurzformen: Jana, Janna, Hanna, Hanni, Jojo
    englisch: Joan, Joanna (seltener auch Joana), Joanne, Jane, Jean
    franzцsisch: Jeanne
    irisch: Sinйad, Siobhin
    italienisch: Giovanna, Gioana, Gianna
    niederlдndisch: Hanna, Hansje, Jaantje, Janine, Janka, Janke, Janna, Jannegien, Jannetje, Janny, Jans, Jansina, Jantien, Jantine, Jenke, Jenske, Jo, Joke, Jopie, Nettie, Sjaan.
    ostfriesisch: Joke
    polnisch: Joanna, Asia (Rufname von Joanna)
    portugiesisch: Joana, Juanita
    skandinavisch: Jonna (insbesondere dдnische und norwegische Form)
    rumдnisch: Ioana (weibl. Variante von Ion), Ionela (Koseform hierzu)
    slawisch: Ivana, Janina
    spanisch: Juana
    ungarisch: Johanna, Janka


    все правы