жениться

  • Тут про жилищные условия говорилось и доходы для обеспечения семьи. А если я студент? И доход у меня Bafцg + 400 Евро в месяц?

  • Цитата

    Со слов пользователя alexejutz
    Тут про жилищные условия говорилось и доходы для обеспечения семьи. А если я студент? И доход у меня Bafцg + 400 Евро в месяц?


    Трудно сказать, что сверкнёт в голове у бератора.
    По идее, ничего не светит.

  • Цитата

    Со слов пользователя sergeinoskow
    Зайдите на другой большой немецкий форум, "Регистрация брака и воссоединение семьи"
    Даите пожалуйста ссылку на токой форумю. Зарание спасибо.


    Тележку-то читай, давно послала. ?. ?.

  • всем привет
    вроде бе все дала на ладил
    справки собрал и май и иеё
    сделал всё
    термин в загс на 23 декабря
    если я приеду в феврале назад
    ани признают регистрацию?
    и может кто знает где в Калининграде
    можна учится курс немецкова язика
    и можна сделат приглашение
    чтобе сдес сделат курс а1

  • Консульство Германии в Калининграде:
    Пожалуйста зарегистрируйся для просмотра данной ссылки на страницу.


    Как распишетесь, надо поставить на свидетельство о браке апостиль. Где, узнаете в ЗАГСе. Сделать нотариально заверенный перевод, контор там везде полно. Свидетельство о рождении невесты с апостилем и переводом. По газетам пошукать "школы" иностранных языков и сказать, что надо "дотянуться" до штуфе А1. Со всеми бумагами и вопросами ей в консульство, а тебе в АБХ. Приступите, так сказать, к процедуре воссоединения семьи.

  • спасибо
    агромное за савети ишо
    адин вапрос я хатчу с неий учит немезкии язик
    где можна купитъ книгу погатовление а1
    всем спасибо

  • Перечень документов для регистрации брака с гражданами Германии в России (в Москве и Санкт-Петербурге) , оформление визы на воссоединение семьи и на воссоединении несовершеннолетних детей с родителями, проставление апостиля .

    На основании ФЗ «Об актах гражданского состояния» (ст.7), для составления записи акта гражданского состояния должны быть представлены документы, являющиеся основанием для государственной регистрации акта гражданского состояния и удостоверяющие личность заявителя. Среди них обязательны:
    1. Наряду с совместным заявлением главным является справка о брачной правоспособности (Ehefдhigkeitszeugnis), выданная компетентным органом - ЗАГСом (Standesamt) по месту постоянного жительства (или жительства на данный момент, или последнего места жительства, если он проживает сейчас за границей) немецкого гражданина в Германии (Das Ehefдhigkeitszeugniss wird im Standesamt stдndiges oder derzeitiges Wohnort oder letztes Wohnortes in Deutschland, bevor er nach Ausland ausgewandert ist, deutsches Brдutigams aus-gestellt.). Этот документ (Ehefдhigkeitszeugniss) – подтверждение сотрудником немецкого ЗАГСа об отсутствии у указанных в этом свидетельстве жениха и невесты препятствий к заключению брака на основании немецкого права (Das Ehefдhigkeitszeugnis ist eine Be-scheinigung des deutsches Standesbeamtes, dass der Eheschliessung der beiden in diesem Zeu-gnis genannten Verlobten kein Ehehindernis nach deutschem Recht entgegensteht). Жених должен осведомиться о составлении этого документа на себя и свою иностранную невесту в ЗАГСе по месту жительству и получить соответствующий формуляр на выдачу этого свидетельства (beantragen Sie notwendige Unterlagen (auch fьr eine auslдndische Partnerin) bei dem zustдndigen Standesamtes und dort erhalten Sie auch das Formular fьr die Beantragung die-ser Bestдtigung). Обязательно нужно проследить за тем, чтобы были в наличие оригиналы подписей (Original-Unterschriften) на этом документе! Размер пошлины, взимаемый за оформление, на момент написания книги (июнь 2006 года) – 55 евро.
    Затем этот документ должен быть переведён на русский язык у присяжного(ой) переводчика(цы), имеющей собственную печать (beeidigte Ьbersetzerin) в Германии (их адреса можно найти либо в телефонной книге либо по интернету, а также в дипломатических учреждениях на специальных досках объявлений, как и в русскоговорящих газетах, издаваемых на немецкой территории). Затем перевод этого документа должен быть легализован в посольстве или консульстве России (Вашей Родины), территориально со-ответствующему тому месту, где проживает Ваш будущий немецкий муж. Это означает на деле, что жених должен явиться сам в дипломатическое учреждение РФ, сдать документ и его копию на проверку принимающему документы сотруднику, затем оплатить консульский сбор ближайшем отделение банка, которое будет указано на данном ему платёжном поручении. После оплаты прийти снова в посольство или консульство и передать эту квитанцию тому же сотруднику, который принимал у Вашего жениха документ на проверку. Затем им будет проставлен на переводе этого документа штамп, подтверждающий нотариально правильность его перевода с занесением в реестр консульского отдела.
    2 Лица, вступающие в брак, подают в письменной форме совместное заявление о заключении брака в орган записи актов
    гражданского состояния (ЗАГС).
    В совместном заявлении должны быть подтверждено взаимное добровольное согласие на брак, а также отсутствие обстоятельств, препятствующих заключению брака. В за-явлении о заключении брака также должны быть указаны следующие сведения:
    - фамилия, имя, отчество, дата, место рождения, возраст на день государственной регистрации брака, гражданство, национальность(указывается по желанию лиц, вступающих в брак);
    - место жительства каждого из лиц, вступающего в брак;
    - фамилии, которые избирают лица, вступающие в брак;
    - реквизиты документов (паспортов), удостоверяющих личности вступающих в брак.
    Лица, вступающие в брак, подписывают совместное заявление о заключении брака и указывают день его составления. Для этого Вашему жениху не обязательно самому приезжать в Россию, для этого нужно послать его либо срочной курьерской почтой (DHL) или узнать, действительно ли будет заявление с подписью будущего мужа, заполненное, от сканированное и посланное Вам по электронной почте.
    Заявление, оформленные не по форме, а также не соблюдение обязательного месячного срока ожидания с момента подачи заявления до дня регистрации брака может послужить основанием для признания этого брака недействительным! Многие российские или украинские ЗАГСы идут навстречу иностранному жениху и местной невесте и сокращают месячный срок ожидания по уважительной причине. Для этого обязательно нужно обратиться с письменным заявлением к директору Дворца бракосочетания и указать причину.
    Немецкий жених должен быть зарегистрирован по месту прибытия к Вам на Родину и приехать, следовательно, он может только по гостевому приглашению! По туристической визе не регистрируют брак с иностранцем в России!
    Чиновники некоторых немецких ведомств и государственных учреждений требуют от интернациональных пар не только свидетельство о браке (Heiratsurkunde), но и,так называемую, «семейную книгу» (Familienbuch), которую Ваш жених должен будет ещё до приезда на регистрацию брака к Вам на Родину заказать у себя по месту жительства в Германии, в ЗАГСе (Standesamt).
    В Москве браки с иностранцами регистрируются во Дворце бракосочетания № 4 на Бутырской улице, дом 17 (телефон: 495 – 285 19 60). Там Вы можете получить консультацию по процедуре заключения брака на текущий момент и подать заявление с необходимыми документами.
    После регистрации брака в российском (украинском и так далее) ЗАГСе Вам нужно будет на выданном свидетельстве о браке поставить апостиль (специальный штамп, проставляемый на официальных документах и не требующий дальнейшей легализации в дипломатических учреждениях стран – участниц Гаагской конвенции), очень подробная информация по-русски на этом сайте Пожалуйста зарегистрируйся для просмотра данной ссылки на страницу. .
    Теперь о проставлении апостиля в Москве и Санкт-Петербурге:
    1. Проставить апостиль на документах, выданных органами ЗАГС г. Москвы, можно в Архивном Информационном отделе управления ЗАГСов, который находится по адресу: г. Москва, Малый Харитоньевский пер, д. 10 (телефон 623-70-89) , проезд: м. «Чистые пруды». Стоимость проставления апостиля составляет 300 рублей за один документ. Ждать 3 рабочих дня. Работают каждый день, кроме среды, обед с 12.30 до 14.00. Народу бывает немного, не больше 2-3 человек.
    Здесь можно получить апостиль на свидетельство о рождении, справку о получении брака и свидетельство о разводе.
    1. Получить апостиль на документы, исходящие от судебных органов и нота-риусов г. Москвы, можно в Московском Управлении Россрегистрации. (м. Тульская, ул. Большая Тульская, д. 15, этаж 1, окно № 6, тел. 957-68-62). Часы работы: с 9.30 до 12.00 - можно сдать документы на проставление апостиля, а с 12.00 до 12.50 забрать готовые документы. Могут ввести дополнительные часы приема. Надо узнавать по телефону. Народу здесь очень много, стоимость также 300 рублей, в этом здании есть Сбербанк, где можно оплатить госпошлину. Обязательно сделать копии документов, которые сдаёте на проставление апостиля. Срок проставления апостиля - также 3 рабочих дня.
    Безусловно, можно облегчить себе жизнь и сдать свои документы в одно из бесчисленных агентств, которые на этом специализируются, правда, цены на порядок выше, около 1000 рублей за каждый документ. В Москве, например, для этого можно обратиться в Бюро переводов «АКМ-Вест» расположенное по адресу: Краснопресненская набережная, дом 14,строение 1 с; телефон/ факс 495-789 87 20 или Москва, ул. Сергея Макеева, дом 8; тел/факс: 495- 641 26 42; Пожалуйста зарегистрируйся для просмотра данной ссылки на страницу. и е-mail: info@akmw.ru .
    В Санкт-Петербурге браки с иностранцами регистрируют:
    - во Дворце брака сочетания № 1 на Английской набережной, д. 28 (190000, Санкт-Пе-тербург), тел: 812-3149848
    - во Дворце бракосочетания № 2 на Фурштадской улице, д.52 (191123, Санкт-Петербург), тел: 812-2737396.
    Перевод документов на немецкий язык можно сделать в крупной нотариальной конторе на улице Восстания, дом 6 (около метро «Пл.Восстания»), как и нотариальные заверения, составляют заявления о брачной правоспособности достаточно компетентными и оперативными работниками. Часы работы с 9-ти утра и до 22 часов вечера. Однако, сроч-но сделать перевод с немецкого сложно, поэтому об этом надо заранее позаботиться!
    Апостиль ставится в Центральном управлении ЗАГСов по Санкт-Петербургу на улице Таврической, дом 39 по вторникам и четвергам, но предварительно Вам нужно будет позвонить по телефону 812... (Комитет по делам актов гражданского состоя-ния). Апостиль на свидетельство о разводе ставится в течение 1-ой недели, а стоит 300 рублей (это госпошлина и оплатить её нужно в сберкассе), банковские реквизиты Вам да-дут в Комитете. Там же делают апостиль на свидетельство о рождении для тех, кто родился в Санкт-Петербурге, а иногородние должны обратиться в Управление ЗАГСа по месту своего рождения.
    Прежде чем туда пойти, разведённым женщинам надо сначала зайти в Архив на Фурштадской улице, дом 52 (вход во дворе) и взять там справку типа «брак был заключен тогда-то, расторгнут тогда-то». За неё нужно будет заплатить 50 рублей, заплатив в сберкассе, где знают реквизиты архива. Справку сделают сразу же. Если регистрация предыдущего брака была в другом Дворце, то идти надо непосредственно в архив того Дворца, войти надо напротив входа, где подают заявления и расписываются.


    Оформление визы на воссоединение семьи (Ehegattennachzug)
    Перечень всех документов необходимых документов для этой визы Вы можете найти на русском языке на сайте посольства ФРГ в Москве, как и список всех консульских округов, а также дни и приёмные часы консульского отдела: Пожалуйста зарегистрируйся для просмотра данной ссылки на страницу. .

    Для выдачи разрешения на визу на воссоединении супругов или же несовершеннолетнего ребёнка с родителем всегда требуется согласие со стороны компетентного немец-кого ведомства по делам иностранцев (Auslanderbehorde). С августа 2007 года вступили в силу Поправки к Закону о пребывании иностранцев в Германии (Aufenthaltsgesetz), иностранная супруга (супруг) не имеют право на получение социальной помощи, во всяком случае, первые 3 месяца точно нет. Так что, если Ваш немецкий муж или иностранец, проживающий на территории ФРГ, получают социальное пособие или выплаты по безработице или же является студентом (ткой), то Вам откажут в выдаче этой визы, если у Вас нет собственных финансовых средств к существованию в Германии, пока Вы там не найдёте работу. Однако, при этом, получающий социальное пособие супруг лишается его, как и оплату социальным ведомством квартиры и медицинской кассы. Существует также «нижняя граница» заработной платы немецкого супруга, которая зависит от того, где он проживает: на Востоке или на Западе ФРГ. Самые точные данные на каждый конкретный случай дают сотрудники иностранной службы (ведомство по делам иностранцев) немецкому (ой) жениху (невесте) при личном обращении!
    Посольство не может повлиять на срок рассмотрения ходатайства, который может занять от нескольких недель до нескольких месяцев. После получения ответа из Германии Посольства проинформирует Вас об этом. Отказ в выдаче этого вида визы может последовать не только из-за минимальной зарплаты, но из-за решения немецкого суда, признавшего его виновным в факте насилия в семье в предыдущем браке (или в отношении гражданской жены).
    Для тех, у кого проблемы с выходом в интернет, предлагаю список документов при оформлении визы в случае совершённого бракосочетания в целях воссоединения семьи:
    - загранпаспорт и 2 копии страниц с личными данными;
    - общегражданский паспорт и копии страниц с личными данными и регистрацией по месту жительства;
    - 3 заполненных на немецком языке и собственноручно подписанных анкеты-заявления о выдаче разрешения на пребывание в Германии (эту анкету можно скачать с сайта посольства) с вклеенными фотографиями и одним дополнительным фото для визы;
    - 2 подписанных заявления в соответствии с параграфом 55 Закона о пребывании на территории ФРГ (это заявление можно также скачать с сайта посольства);
    - свидетельство о браке с апостилем и его нотариально заверенный перевод на немецкий язык;
    - визовой сбор - 30 евро в российских рублях по действующему обменному курсу.


    Сертификат о сдаче языкового теста А1 для визы на воссоединение семьи.
    Согласно вступившим в силу с июля-августа 2007 года новым поправкам к закону о пребывании иностранцев в Германии (Aufenthaltsgesetz), всем иностранным супругам, по-давшим документы на оформление визы на воссоединение семьи после регистрации брака вне Германии, нужно будет сдавать языковый тест А1. Ознакомиться с общими положениями этой самой простой формы экзамена на владение немецким языком можно по-русски на сайте Гёте-института в Москве:Обязательно прочитайте «Памятку для ходатайствующих о выдаче в целях воссоединения супружеских пар или несовершеннолетних детей с родителями» на сайте посольства ФРГ в Москве:

    Пожалуйста зарегистрируйся для просмотра данной ссылки на страницу. в разделе «экзамены» - “Fit in Deutsch 1”, а как происходит сам экзамен в этой статье на сервере Пожалуйста зарегистрируйся для просмотра данной ссылки на страницу. из рассказов очевидцев: Пожалуйста зарегистрируйся для просмотра данной ссылки на страницу. .
    Оформление визы для несовершеннолетних детей в целях воссоединения их с родителем (Kindernachzug).
    Предлагаю Вам список документов для оформления визы на воссоединение для несовершеннолетнего(них) ребёнка (детей):
    - их личный загранпаспорт или же запись в загранпаспорте родителей и 2 копии страниц с личными данными;
    - если уже имеется российский общегражданский паспорт (для детей старше 16 лет), его оригинал и копии страниц с личными данными и регистрацией по месту жительства;
    - 3 заполненных на немецком языке анкеты-заявления о выдаче разрешения на пребывании в Германии (эту анкету можно скачать с сайта посольства) с вклеенными фотографиями и одним дополнительным фото для визы;
    - свидетельство о рождении с апостилем и его нотариально заверенный перевод с русского на немецкий язык;
    - решение российского суда о передаче родительских прав тому из родителей, к которому или с которым выезжает ребёнок с апостилем или нотариально заверенное заявление другого родителя о согласии на выезд ребёнка на постоянное место жительства в ФРГ, либо свидетельство о смерти другого родителя с апостилем, а также нотариально заверенный перевод этих документов с русского на немецкий язык;
    - визовый сбор — 15 евро в российских по действующему обменному курсу.



    При подаче документов в консульский отдел все заявители должны явиться лично.

  • Проще было просто ссылку дать. Как расписаться, знают все. Проще простого. Вот как потом мужей-жён привезти, вот это вопрооооос.

  • Помогите кто что знает мне нугна бумага от невести "eigene Eidesstattliche Versicherung ьber Familienstand" я даге без понятия что ето за бумага в россии.Могет кто знает как она на русском буdет.Пиshiте мне на еМаил: widiker82@mail.ru Заранее спосибо:)

  • я думаю что ето простая писулька,о семейном положении,может быть даже написана от руки,подписанная ею и заверенная кем положено,например натариусом

  • Цитата

    Со слов пользователя Макс07
    я думаю что ето простая писулька,о семейном положении,может быть даже написана от руки,подписанная ею и заверенная кем положено,например натариусом


    И кто ж на это потом апостиль поставит?

  • Нотар.Она ему покажет что печати в паспорте нету,значит не замужем.Он просто подверит все ето для немецких фом не верующих
    eigene Eidesstattliche Versicherung–ето просто твое лично заверение,по крайней мере у нас тут.Я уже подписывал.при мне напечатали бумагу(Stadtverwaltung),что мол у меня на машине нету.......,и своей подписью я ето подтверждаю,что да нету.

  • Цитата

    Со слов пользователя Макс07
    Нотар.Она ему покажет что печати в паспорте нету,значит не замужем.


    Апостиль ставит министерство юстиции, а не нотариус. Скорей всего под данным закавыристым названием имеется в виду справка из ЗАГСа о том, что молодая не состоит в браке на территории Российской Федерации. Потом на справку ставится апостиль и делается перевод. перевод лучше делать в Германии. Так как немецкие фомы неверующие порой ещё потом отправляют переводить на немецкий печать российского присяжного переводжчика.

  • Цитата

    Со слов пользователя видикер82
    Помогите кто что знает мне нугна бумага от невести "еигене Еидесстаттличе Версичерунг ьбер Фамилиенстанд" я даге без понятия что ето за бумага в россии.Могет кто знает как она на русском будет.Пишите мне на еМаил: видикер82@маил.ру Заранее спосибо:)


    Пожалуйста зарегистрируйся для просмотра данной ссылки на страницу.


    Бяша, ты бы аватар сменила, посты читать сложно... сосредоточится невозможно U: :O

    Если у тебя проблема, попробуй ее решить. Не можешь ее решить, тогда не делай из этого проблемы

    Сообщение было отредактировано 1 раз, последнее редактирование пользователем PROKURATOR ().