Вопрос

  • У меня такой вопрос, может кто с этим сталкивался?
    У моего тестя проблема с Российской пенсией и с пересчётои здесь в Германии.
    Мы живём здесь уже 17 лет, по приезду сюда были подкоректированны имена ну у моего тестя Иван на Johan.
    Стояло это всё в Registrierschein, теперь требуют с русской стороны это подтвердить.
    Ну Registrierschein мы перевели (у одной немки она занимается переводом) теперь нужно в посольстве в нашем
    случаи в Leipzig у натариуса заверить и поставить Apostille.
    Вопрос такой Apostille кто ставит и где.

  • Насовсем понял, тоесть в Русском посольстве натариус, завершит и поставит этот Apostille??


    смотря что тебе нужно заверить.
    Если только правильность перевода, то это может сделать нотариус консульства.
    Если требуется подтверить документ удостоверяющий измение имени, то этот документ заверяется немцами, в каждой местности разная инстанция.
    Например, в моей, Bezirksregierung Arnsberg
    Что почти 100км от мета моего жительства.


    Вообще не понятно что и для чего тебе нужно заверять.
    Если твой тесть гражданин России с действующим российским паспортом, тогда для пенсии нужно предоставить свой действующий паспорт с российским именем.
    Если у него российский паспорт недействителен, то ему вначале нужно подтвердить российское гражданство. получить новый паспорт.
    Если он хочет перед Россией регистрироваться как Johan, тогда ему еще смены имени нужно легализировать (беантраговать)
    Для России он так и остается Иваном, смену имени в Германии Россия не знает и чтобы это легализовать, необходимо определенное юридическое действие.

    Мы все умрем. Но это не точно.

  • Проблема в том, в Sparkasse он стоит как Johan, а в Российском ренсионном фонде как Иван и когда последний раз
    пенсионный фонд ему перечислил деньги уже переведённые в Euro, то Sparkasse эти деньги отправила назад в Россию так,
    как здесь он числится как Johan. Самое смешное тот, что где-то 15 лет всё было нормально, а тут вдруг вылезло. Ну со
    Sparkasse вопрос решён, там мы показали Registrierschein, а для пенсионного фонда в России нужен переведённый
    Registrierschein.
    Поэтому и спрашиваю, могут ли всё заверить в Консульстве в Leipzig, или нужно ещё ехать за Opostille по этому адрессу
    Пожалуйста зарегистрируйся для просмотра данной ссылки на страницу..
    Кто сталкивался с этим??

  • Apostille на немецкий документ ставит Amtsgericht, после этого и документ и апостиль переводятся на русский язык. В российском Консульстве перевод заверяется консульским нотариусом. После заверения документ действителен на территории России

  • ребята что то у вас всё как то сложно, мне тоже надо было апостиль для казахского посольства . погуглил , нашёл по близости перевдчика , называется "присяжный переводчик" он мне всё перевёл и апостиль сразу сделал и никаких проблем . попробуйте погуглите на тему "присяжный переводчик". хочу повторится что апостиль не делает простой переводчик , а должен быть присяжным переводчиком

    Сообщение было отредактировано 2 раз, последнее редактирование пользователем max72 ().

  • ребята что то у вас всё как то сложно, мне тоже надо было апостиль для казахского посольства . погуглил , нашёл по близости перевдчика , называется "присяжный переводчик" он мне всё перевёл и апостиль сразу сделал и никаких проблем . попробуйте погуглите на тему "присяжный переводчик". хочу повторится что апостиль не делает простой переводчик , а должен быть присяжным переводчиком


    А как такой переводчик называется по немецки????

  • я на русском набирал " присяжный переводчик" и город свой на немецком , a также на немецком " Dolmetscher ,Übersetzer für Russisch" не помню какой вариант сработал , там в поиске много было , просто звонил и спрашивал делают ли они апостиль и нашёл женщину не долеко от себя , она мне перевод с апостилем и делала , причём не раз . на визитке у нее так написано : Dolmetscherin und Übersetzerin für Russisch für die Gerichte und Notare

  • Ты сам ответил себе сверху. У нотара ставится.


    нотар толъко заверяет, апостилъ делает суд, но часто это все можно сделатъ через нотара, он и через суд проведет для апостиля.

    Si vis pacem, para bellum.
    ...и если нет меча у тебя, продай одежды свои, и купи мечъ себе...

    (Eвангелие от луки 22:36)

  • Все в кучу свалили.
    Посмотрите хотя-бы на википедии что такое Apostille или апостиль.
    Тогда будет более понятно.
    Никакой присяжный переводчик и даже нотариус апостиль поставить не может.
    И тот и другой может поставить только свою печать, что апостилем не является.


    Для разных ситуаций нужны разные подтверждения и на поставленный вопрос здесь никто ответить не сможет.
    Нужно делать то, что хочет иметь российский пенсионный фонд именно в данной конкретной ситуации.
    Что им достаточно. то и делать.


    Если они говорят, что им достаточно перевода, заверенное переводчиком -так и делай.
    Если просят не только перевод, но и нотариальное заверение подлинности перевода -значит дорога к нотариусу (любому немецкому или российскому в консульстве)
    Они могут заверить что копия документа соответствует оригиналу.
    Если же требуется еще и заверение, что оригинал не подделка, выдан в соответствии с немецким правом и зарегистрирован в немецких учереждениях -значит требуется апостиль.
    Апостиль в Германии ставят разные государственные учереждения. В каждой земле разные.


    Вообще вопрос не совсем ясен.
    Почему шпаркасса отправила деньги назад. Фамилия-то совпадает.
    Мало-ли какое имя стоит. У многих несколько имен и двойная фамилия. При переводе указывается что-то одно.


    И если со шпаркассой вопрос решен, почему нужно что-то отправлять в российский пенсионный фонд, пусть и дальше деньги шлют.


    Ну и последняя непонятка.
    Если человек получает тут пенсию, значит время от времени подтверждает свое существование в российском консульстве, значит у него есть документы признанные Россией.

    Мы все умрем. Но это не точно.