Проблемма с фамилией

  • Я воще уже тащусь от этих новых законов и проблем с ними связаных.
    Подрос сын (16 лет), начали делать на него аусвайс, вернее уже сделали, но при этом у них якобы обнаружилась ошибка в моей фамилии. Фамиля заканчивается на "ch" на русском значит "x", тепреь они утверждают что правельно будет фамилия с окончанием без "c" просто "h". И понятное дело что кроме того что я не хочу менять свою фамилию, так это ещё создаёт и другие проблемы, мы должны понятное дело везде во всём менять фамилию. Я им стрался объяснить что окнчание последняя буква х на немецком будет ch, но слушать не хотят, говорю им спросите у переводчика если сами не можете это прочитать, бесполезно. Далее посмотрев русский паспорт увидели фамилию на французком, где окончание воще на "ck" и говорят или правельно будет так, я им опять Вы читаете по французки? и я ведь не француз, короче полный пипец, я тащусь от этого бардака. Ну не хочу я ничего менять, на последок я спросил у них умеют ли они читать по русскому, ответ конечно "нет", я сказал что у меня мать учительница русского языка и прочитал свою фамилию в своём русском паспорте на русском три раза, после чего встал извенился и ушёл, до сих пор не по себе.

  • Цитата

    Со слов пользователя Impuls.
    Я воще уже тащусь от этих новых законов и проблем с ними связаных.
    Подрос сын (16 лет), начали делать на него аусвайс, вернее уже сделали,... И понятное дело что кроме того что я не хочу менять свою фамилию, так это ещё создаёт и другие проблемы, мы должны понятное дело везде во всём менять фамилию.


    С похожей проблемой сталкивается каждый второй человек. Не совсем понятна твоя фраза. Кто вас заставляет, что менять и какие проблемы возникли при этом?

  • В Standesamt заставляют менять фамилию в регистрации, а проблемы думаю и так понятны, абсолютно во всех документах нужно менять фамилию.

    Сообщение было отредактировано 1 раз, последнее редактирование пользователем Impuls. ().

  • Impuls.
    Тогда вопрос.
    На основании чего выдавался аусвайс? Вам и сыну. Я понимаю, что живете вы в одном адресе .
    Ваш райзепасс при оформлении аусвайса сына не требуется.
    В мелдебештетигунг стоит правописание фамилии, как в ваших паспортах.

  • Цитата

    Со слов пользователя VISIT
    В мелдебештетигунг стоит правописание фамилии, как в ваших паспортах.


    Да стоит, но говорят это не верно!

  • Спонтанно в голову пришла такая мысль...


    Сходи к переводчику (лучше даже к немецкому - меньше вопросов будет), пусть выпишет тебе подтверждение, что твоя фамилия переводится так.. + печать и роспись. Потом эту справку отнесёшь, и вопросы отпадут сами собой.


    даже если на тебя вьзелись, то документ ещё опровергать придётся.. Так что там никто бодаться уже не будет... =)

  • Цитата

    Со слов пользователя jurko
    даже если на тебя вьзелись...


    Ну это по любому =)
    Показывал я там старые документы с переводом, в переводе фамилия стоит правельно в самом начале крупными буквами с окончанием "ch" а внизу стоит Anmerung ISO/R9-Transliteration где фамилия с окончанием "h", за что там и зацепились.
    Позвонил своему переводчику и спросил как правельно, она сказала что на ISO они не должны смотреть.


    Забыл в первом сообщении написать что всё началось вообще с того что у каждого из моей семьи два имени 8o т.е. отчество это у них второё имя, например Tatjana Alexander Ivanov :D, в общем там нужно было отказатся от второго имени чтобы стало всё правельно, хотя нигде в аусвайсах и др. докумантах ничего нет со всторым именем :evil:
    Я болдею от этого заопарка, похоже что тётка воще тупит.

    Сообщение было отредактировано 2 раз, последнее редактирование пользователем Impuls. ().

  • У тебя есть статус ауссиедлерa? В свое время тоже спорил, писать в аусваисе w или v. Написали v потому-что так в русском пасспорте было. Ето для них главная мерка, если ты не ауссиедлер. Если ауссиедлер, то можешь буквы менять как хочешь, по крайней мере у нас в семье так было

  • Цитата

    Со слов пользователя Impuls.
    Забыл в первом сообщении написать что всё началось вообще с того что у каждого из моей семьи два имени 8o т.е. отчество это у них второё имя, например Tatjana Alexander Ivanov :D, в общем там нужно было отказатся от второго имени чтобы стало всё правельно, хотя
    [B] нигде в аусвайсах и др. докумантах ничего нет со всторым именем...[[/B [quote]


    Так в каких документах стоит отчество? И какое это имеет отношение к написанию фамилии в аусвайсе?
    Anmerung ISO(Bemerkung): правило правописания(в данном случае перевод с кириллицы) Допуск менялся за последние 10 лет дважды.
    При переводе может указываться комбинация букв в оригинале (свидетельство о рождении, паспорт или другой документ, предъявленный для перевода и фактаж- по правилам перевода(Y или J, W или V, Сh или H)
    Поясни четко, какие документы были предъявлены (можешь в личку) и что конкретно требуют сейчас поменять.

    Сообщение было отредактировано 2 раз, последнее редактирование пользователем VISIT ().

  • У нас в переводах были указаны несколько вариантов написания нашей фамилии, а внизу печать и росспись, что все варианты верны (тоже что-то в стиле ISO).
    Также мы делали Namensaenderung, где мы сами отказались от очеств и выбрали на свой лад написание нашей фамилии.
    Если, как я поняла, у вас в переводе указано, что одно из написаний фамилии через ch, то и напишите видершпрух, ссылаясь на этот перевод, при этом стоит заметить, что это не являлось ошибкой, когда вы, родители, получали паспорта.

  • Цитата

    Со слов пользователя Impuls.
    Я воще уже тащусь ....


    Странные дела.
    Когда мы приехали в Германию (1995г) в лагере нам написали фамилию черти как, после того как получили фертрибене-аусваис отправили в штандесамт чтобы уточнить правописание. Я выложил дядечке моё видение проблемы, он согласился, прокомментировав мол лишь бы ты был счастлив и сделаем так чтобы самый тупой немец мог правильно прочитать твою фамилию. ОК, так и сделали.


    С женой была другая история, у неё §8 и законы на этот счет другие.
    При оформлении немецкого гражданства (1998г) ей вписали отчество и девичью фамилию с прибамбасами, типа апостроф вместо мягкого знака. Ок, сделали в штандесамте наменсэндерунг отказавшись от отчества и изменив правописание. Плюс оформили фамилиенбух, где отражены все эти изменения - было так, потом вот так и теперь совсем хорошо.


    Так что я думаю надо настаивать на своём.


  • примерно тоже самое, только, по поводу " Ок, сделали в штандесамте наменсэндерунг отказавшись от отчества и изменив правописание. Плюс оформили фамилиенбух, где отражены все эти изменения - было так" послал их подальше и сказал, что пусть пишут как указал, а то тоже хотели французское павописание применить, пришлось правда высоко по лестнице подниматься, но на определённой ступени в кёльнской ратуше, всёже убедил и ни копейки не заплатил.

  • Цитата

    Со слов пользователя privet
    [



    Когда мы приехали в Германию (1995г) в лагере нам написали фамилию черти как, после того как получили фертрибене-аусваис


    Маленькая поправка," Фертрибене - аусваисы" отменили с 01.01.1993г.

  • Цитата

    Со слов пользователя Jarowoe
    Маленькая поправка," Фертрибене - аусваисы" отменили с 01.01.1993г.


    Заглянул в папку, написано: "Bescheinigung nach $15 Abs.1 und 2 des Bundesvertriebenengesetzes".
    Значит я эту бумажку другим именем кличу?


    Хотя в принципе понятно о чем речь. =)

    Сообщение было отредактировано 1 раз, последнее редактирование пользователем privet ().

  • Цитата

    Со слов пользователя Яровое


    Маленькая поправка," Фертрибене - аусваисы" отменили с 01.01.1993г.


    Позволю не согласится , приехал в 93 ем, в сентябре имею енту бумаженцию =) ;)

  • У меня тоже есть вопрос!!!В российском паспорте,моя фамилия начинается с буквы Г...,а в немецком с буквы Н.И у моей дочери,она здесь родилась,соответственно тоже с Н.Можно ли изменить первую букву во всех документах,мой аусвайс и свидетельство о рождении дочки,на букву Г..,как в русских документах?Или это сейчас не реально сделать?

  • Цитата

    Со слов пользователя barnaulez
    У меня тоже есть вопрос!!!В российском паспорте,моя фамилия начинается с буквы Г...,а в немецком с буквы Н.И у моей дочери,она здесь родилась,соответственно тоже с Н.Можно ли изменить первую букву во всех документах,мой аусвайс и свидетельство о рождении дочки,на букву Г..,как в русских документах?Или это сейчас не реально сделать?


    Все реально. Но надо ли? И зачем тебе лишние затраты?(Разница в правописании Герман-Hermann. Гамбугр-Hamburg=как пример)

  • Дело в том,что ей не дают российское гражданство,так как у нас разные фамилии.А менять свой русский паспорт,я не хочу,процедура длительная и дорогая.А гражданство ей необходимо.С чего мне надо начинать?Где это делается?И сколько это все будет стоить?Спасибо!!!

    Сообщение было отредактировано 1 раз, последнее редактирование пользователем barnaulez ().

  • barnaulez
    Тогда другой разговор. Есть вариант: 1.Бюро переводов с ссылкой по идентичности в переводе с русского на немецкий (почему так)
    2. Нотариально заверенное заявление о подтверждении личности.
    В понедельник уточню перечень необходимых документов, скину в телегу.