Перевод русского диплома

  • Да откройте любую русскую газету там завалят предложениями о переводи


    вот например


    Интернет магазин Knigi-janzen.de
    Тел.: 09233-4000, 0180-5236210*


    EXPRESS KURIER GmbH
    Marktredwitzerstr. 45
    95666 Mitterteich


    * - 0,12 €/min

    ПЕРЕВОДЫ ДОКУМЕНТОВ
    с немецкого на русский · с русского на немецкий


    Квалифицированные кадры, современная техника позволяют выполнять Ваши заказы быстро и точно. Наши переводы выполняются по изонормам и заверяются присяжными переводчиками, уполномоченными органами юстиции.



    Удостоверение водителя, свидетельство о рождении, браке, смерти 2,40 €
    Справки, трудовые книжки, документы об образовании, водительские удостоверения модели Европейского сообщества (за страницу готового перевода формата A4) 6,99 €
    Технические и юридические тексты, договоры, медицинские справки, характеристики, публицистика (за переведенную строку) 0,80 €
    Сообщайте нам, пожалуйста, правильный вариант написания Вашей фамилии и имени по-немецки и по-русски. Последующие изменения будут вноситься по цене 1,80 € за каждую страницу. Повторная распечатка готового перевода – 1,80 € за каждую страницу. Для гарантии точности перевода просбьа отправлять оригиналы или заверенные копии документов по почте, а также указать свой контактный телефон.
    Все цены даны с учетом MwSt inclusive. К ценам начисляется надбавка за обработку 0,95 € и почтовые расходы.

  • Владди!
    в каком году ето было?
    счас требуют подлинники! моя знакомая переводчик! так мне рассказывала! :Д

    Можно найти. Я знаю одного такого переводчика, живёт в Нидерзахсене, он делает с копии переводы без указания на то, что это копия. И цены, насколько я знаю, не запредельные. Только вот качество у него, прямо скажем, не очень.

  • в каком году ето было?
    счас требуют подлинники!

    Славик, ой давно. Я телефон сверху разместил, дама все расскажет. Что зя и че низя.
    И в переводе стоит: перевод на основе заверенных фотокопий. Для министерства культуры это было достаточно. 1994-1995 годы

  • Владди,
    ты что гуманитарный заканчивал!
    у нас так говорили : ума нет иди в пед, стыда нет иди в мед!
    извините за влуд в теме! :love:

  • Нет, я "металлист", но не медалист.
    В Пфалце этим занимается вот эта министрество:
    Пожалуйста зарегистрируйся для просмотра данной ссылки на страницу.

  • Подведу итог.
    Кто хотел или диплом имел, мах. 5 лет назад перевёл/подтвердил. Данные устарели. Видать прибывшие в последние годы или стесняются или все без дипломов.
    Так что надо звонить, искать.

  • Единственно, что хочется добавить, то что переводы надо проверять.
    Присяжные переводчики не всегда дружны с технической терминологией,
    поэтому иногда переводят не совсем верно.

  • Присяжные переводчики не всегда дружны с технической терминологией,
    поэтому иногда переводят не совсем верно.


    :D:D:D
    -Мне на работе как-то перевод сопроводительных документов для нашего станка из "проффесионального переводческого бюро" принесли - обьяснить, проверить.
    Я когда прочитал, чуть из кресла от смеха не вывалился.
    Оказывается Hersteller (в данном контексте - фирма производитель) в переводе на русский язык, ни что иное как "бык производитель".

  • Я тоже переводил всё тут
    Интернет магазин Knigi-janzen.de
    Тел.: 09233-4000

    и самое главное не дорого ,немцы за то же самое берут в десятки раз больше

  • у нас так говорили : ума нет иди в пед, стыда нет иди в мед!

    Ума нет - иди в пед
    Стыда нет - иди в мед
    Если нет ни того ни другого -
    иди в институт торговый
    если совсем психический
    иди в политехнический
    дураки и дуры
    идут в интститу культуры


    пардон............ :blush2:

    ------------------------------------------------------------------------------------

    «Все будет так, как должно быть, даже если будет иначе»

    ------------------------------------------------------------------------------------

    "In Krisenzeiten suchen Intelligente nach Lösungen. Idioten die Schuldigen." (Loriot)

  • Тоже давно переводила свои документы,сейчас глянула на них.И почему то возник вопрос На дипломе и на прюфунгслисте стоят печати не такие ,как на школьном цойгнис,хотя делала у одного дольметшер .На печати в дипломе стоит печать от Öffentlich bestellter und beeidigter Urkundenübersetzer der russischen Sprache.
    Наверное при переводе дипломов имеет значение кто переводит и заверяет перевод?
    Да,оплата была точно небольшая и ещё в дм.ТС ищи хорошего дольметшера и по переводам и по деньгам ;) Удачи!

  • советую вот эту переводчицу Пожалуйста зарегистрируйся для просмотра данной ссылки на страницу.
    отсылаете копии документов ей на мыло, она отсылает вам переводы по почте. Цены у ее очень низкие, многих сравнивал.

  • Присяжные переводчики не всегда дружны с технической терминологией,

    С медицинской ещё хуже. Помню, когда приехал и занимался подтверждением диплома, несмотря на скудные познания в языке, всё время приходилось корректировать и заставлять перепечатывать переводы, иначе совершеннейшая чушь нередко писалась.

  • Я переводил и подтверждал 2 года назад (как раз, указанную Wladdi сноску на тему и открывал). Ищи грамотного переводчика и, обязательно, чтобы не "с разбегу". Если устривает признанный переводчика из Essen (она мне переводила по ксерокопии), могу координаты сбросить "на мыло". Несколько раз я корректировал ее переводы. Никогда с этим человеком проблем не было, потому и перевод получил как хотел.
    Я переводил 11 лет назад в Janzen, но переводы там "неважные" (благодаря им живу сейчас со своей семьей под разными фамилиями).
    Цена вопроса у переводчика - около 35 Евро (была).

  • Пожалуйста зарегистрируйся для просмотра данной ссылки на страницу. Недавно для родственников переводили, остались очень довольными.

  • да цены у них там немаленькие


    Einbürgerungsurkunde - 20 Euro
    Ausweis - 15 Euro
    Geburtsurkunde 20 Euro
    Heiratsurkunde - 20 Euro
    Beglaubigung - 5 Euro



    может кто в курсе где дешевле есть?