Добрый день.
такая вот ситуация .Имею российское и немецкое гражданство . В этом году первый раз лечу на родину .И вопрос по паспортам .На какой паспорт я должен заказывать билеты на самолёт русский или немецкий .И какие и где паспорта показывать ,а какие не показывать . И самая большая проблема ,что написание фамилии в русском паспорте не совпадает с немецким .В русском то английская транскрипция которая значительно отличается от немецкой . Кто знаком с этой темой растолкуйте как быть .
написание фамилии в русском паспорте не совпадает с немецким пересечение границы России и покупка билета на самолёт
- HLO2000
- Вопрос темы решён
-
-
В российских паспортах пишут на французском и отличия написания фамилий у большинства,если конечно же у тебя фамилия не Отто!:-)
Не замарачивайся по этому поводу,тем более что ты показываешь только один паспорт на контроле,а не два. -
Если летишь в россию бери билеты на российский паспорт.
На регистрации покажешь именно его.
Потом на пасконтроле покажешь немецкий. Там билет не надо показывать.
У меня у сына такая же примерно проблема.
Всегда делаю билеты на русский паспорт ему когда летаем в Россию -
На какой паспорт я должен заказывать билеты на самолёт русский или немецкий .
Не имеет значения, но я всё же делал бы на русский, так как там больше неадеквата и трудно что-либо будет доказать, если захотят "докапаться".
-
А как русские относятся к тому когда летишь назад .Им же надо понять почему я им показываю заграничный российский паспорт без шенгенской визы .Волнует это больше всего ,не начнут ли они докапываться до документов .Про немцев то я не переживаю ,а вот наши могут сличать написание и правописание
-
А как русские относятся к тому когда летишь назад .Им же надо понять почему я им показываю заграничный российский паспорт без шенгенской визы .Волнует это больше всего ,не начнут ли они докапываться до документов .Про немцев то я не переживаю ,а вот наши могут сличать написание и правописание
Назад также
На регистрации покажешь русский паспорт на который будет оформлен билет. Там визу не смотрят.
А на пасконтроле покажешь немецкий. Там билет не смотрят.Я так делаю. Если конечно я правильно понимаю ситуацию.
У меня у сына ещё "страшнее" у него вообще разные фамилии в паспортах. Потому что он здесь фамилию жены взял.
И ничего, летали уже много раз. Без проблем -
Спасибо большое !
Теперь понятно ,на регистрации один паспорт на паспортном контроле другой .Просто успокоили ,хоть понял схему прохождения границы . -
.На какой паспорт я должен заказывать билеты на самолёт русский или немецкий
тот который будешь показывать на пограничном контроле, если это русский загран, то заказывать билет на ФИО как в нем написаны. -
тот который будешь показывать на пограничном контроле, если это русский загран, то заказывать билет на ФИО как в нем написаны.
так как при поездке в одну сторону два пограничных контроль(немецкий и русский), ты предлагаешь ему купить два билета - один на русский паспорт, другой на немецкий , а что - тоже вариант -
мне кажется отчества сейчас в загранпаспорте нет
-
я жене заказываю всегда на русский ,когда видят что нет визы в паспорте то сразу спрашивают немецкий и в паспортах разные написания ,раньше писали в русском паспорте заметку ,что фамилия лаутет по немецки так,а уже лет 10 этого нет. мы ездием каждый гов в россию и проблем не было ,ехай и не замарачивайся ,только не забудь с сабой взять бумажку,что тебя поставили на консульский учет у меня ее не разу не спрашивали ,а в посольстве сказали всегда возить с сабой.
-
Поддерживаю 3 пост
Правильно пишет. -
У меня у сына ещё "страшнее" у него вообще разные фамилии в паспортахУ Меня тоже-и что тут страшного?
летал и по немецкому и по рускаму-ппроблем нет
ппри офорилении билета-оба пачпорта спрашиваают
что тут-что в рашке
а на томожне соотв.-в рашке русский
тут немецкийтолько не забудь с сабой взять бумажку,что тебя поставили на консульский учет у меня ее не разу не спрашивали ,а в посольстве сказали всегда возить с сабой.
какой такой бумажка?
-
У Меня тоже-и что тут страшного?
имелось в виду, что не просто отличается написание фамилии несколькими буквами, а что фамилия совершенно другая.
И хочу подчеркнуть, что слово СТРАШНЕЕ взято в кавычки.
имелось в виду образное или переносное употребление слова -
не забудь с сабой взять бумажку,что тебя поставили на консульский уче
Нет такого уже в природе. Нет ни печати в паспорте, ни справок. Владди писал что можно такую писульку в консульстве отдельно затребовать.
-
В российских паспортах пишут на французском
в российских паспортах уже много лет пишут на английском. В качестве дополнения, в российских консульствах одно время ставили штампики с написанем фамилии по-французски, но и это уже год- два перестали делать.
-
А для какой цели мне на консульский учёт становиться ? Зачем это нужно ?
-
В своё время вставал на учёт, что бы вообще иметь возможность пользоваться услугами консульства. Лицам не стоящим на учёте к примеру поменять загранпаспорт было невозможно. Как сейчас, не знаю.
-
На регистрации покажешь именно его. Потом на пасконтроле покажешь немецкий. Там билет не надо показывать.
Назад также На регистрации покажешь русский паспорт на который будет оформлен билет. Там визу не смотрят. А на пасконтроле покажешь немецкий. Там билет не смотрят.
Инструкция урезанная. поэтому ошибочная. В ту сторону: - Если правильно, то на немецком пасконтроле нужно показать и русский. т.к. немецкая таможня обязана проверять, имеет ли человек право въехать в Россию. Пропустить могут по оплошности, если на контроле стоят много людей в разные направления полета. Обратно: - На регистрации обязательно смотрят немецкую визу или другое доказательство разрешения вьезда в Германию. Если это не проверят и в Европу улетит нелегал, то авиаокмпания обязана за свой счет увезти нелегала назад. На российском пасконтроле немецкого паспорта будет недостаточно, т.к. там не стоит российская виза, нет отметок о въезде в Россию, нет заполненного и проштамповочного листка прибытия иностранца. Получается что этот иностранец находился в России нелегально. Придется его сделать русским, т.е. показать и российский паспорт.
-
Инструкция урезанная. поэтому ошибочная.
Прошу не рассматривать мною написанное как инструкцию или руководство к действию.
Написал так как делаю уже много лет (много раз).